Censuré: 15 façons dont Sailor Moon a dû être changé en Amérique

Sailor Moon est l'une des séries animées les plus connues au monde. À l'origine une série de mangas de Naoko Takeuchi, la série s'est étendue sur cinq saisons et a maintenant été rééditée sous le nom de Sailor Moon Crystal . Sailor Moon a eu un impact culturel au Japon et en Amérique.

L' histoire de Sailor Moon en Amérique a moins que des racines stellaires. Quand il a été doublé en anglais par DIC, la quantité de contenu censuré le rendait presque inaccessible par un public plus âgé connaissant la série originale. DIC a tenté de rendre Sailor Moon plus adapté aux enfants et a tenté de retirer ses racines japonaises d'origine. Du changement de sexe complet à la suppression de toute référence aux personnages LGBT, le dub anglais est fortement critiqué. Les censeurs voulaient faire appel à leur cible démographique: les enfants.

Les fans ont commencé à apprendre exactement combien de censures ont coupé Sailor Moon pour le rendre plus convivial pour les enfants occidentaux lorsque les versions originales de l'anime deviennent plus accessibles. Des épisodes entiers ont été coupés, et tout le monde avait un nom américain. Au fil du temps, les doublons ont perdu en popularité auprès des fans d'anime, de peur qu'ils ne manquent le contenu de la série originale.

Nous avons répertorié certains des principaux changements apportés aux censeurs sur la version américaine de Sailor Moon . Il y a plusieurs spoilers dans notre liste. Pour ceux qui ne connaissent que Sailor Moon du dub anglais occidental, nous avons utilisé les noms américains du personnage et nous nous référons au Sailor Senshi comme les Sailor Scouts.

15 Le grand-père de Raye était à l'origine un pervers

Après avoir refusé de vivre avec son père, Raye a emménagé au temple Hino pour vivre avec son grand-père, un prêtre shintoïste. Dans la série américaine, Raye's Grandfather est un homme heureux qui aime plaisanter. Il aime les amis de Raye mais essaie de rester hors de leur chemin.

Dans la version japonaise, le grand-père de Raye flirte souvent avec les jeunes filles qui visitent le sanctuaire. Il harcelerait toute femme qui s'approchait du temple Hino, y compris les amis de Raye. Il est connu pour être perverti envers les adolescentes. Il est allé jusqu'à proposer à Amy. À Sailor Moon R, son harcèlement est devenu si grave qu'aucune femme n'a cessé de visiter le sanctuaire Hino. Le journal local a publié un article sur son comportement pervers. Pour rencontrer des femmes, il a décidé de ne plus être prêtre shintoïste et de trouver un emploi où il pourrait à nouveau interagir avec des jeunes femmes.

14 Serena boit trop de jus, deux fois

Serena est une adolescente amusante qui agit souvent plus immature que ses amis. Dans "Worth a Princess 'Ransom", elle est ravie de s'habiller et d'assister à un bal de fantaisie. Bien que sa mission soit de découvrir que la princesse en visite est également la princesse de la lune manquante, Serena prend le temps de se faire plaisir. La version américaine fait que Serena tombe malade après avoir bu trop de jus. Le jus rend également son visage rouge et ses actions plus maladroites. Dans la version originale, Serena boit trop d'alcool et s'enivre. Elle reçoit également son premier baiser de Tuxedo Mask. La séquence des baisers a été transformée en rêve dans la localisation américaine.

Les censeurs changeaient de nouveau l'alcool pour du jus dans "Tout arrive Rosey". Pour diminuer son anxiété autour des Américains anglophones, ou du français dans l'édition américaine, Serena boit trop de jus. Encore une fois, elle devient "malade" au lieu d'être ivre.

13 plus grands «talents» de Lita

Outre Mina, Lita était l'une des membres les plus indépendantes et les plus mûres des Sailor Scouts. Après la mort de ses parents dans un accident d'avion, Lita a loué un appartement et a appris à cuisiner, même si elle n'avait que 14 ans. Lita a également quelques caractéristiques qui la distinguent davantage de ses amis.

Dans "Steal a Kiss from Darien! An's Project Snow White", les filles essaient d'aider Darien avec son jeu de Blanche-Neige . Avec Darien comme prince, les filles rivalisent pour qui sera choisi comme Blanche-Neige. Les filles se demandent pourquoi elles devraient être lancées. Dans la version japonaise, Lita prétend qu'elle devrait être Blanche-Neige car elle a la plus grande taille de poitrine. Dans le dub américain, cela a été changé pour Lita affirmant qu'elle avait le "plus grand talent". Bien que le script ait été modifié, Lita montre toujours bien en évidence sa poitrine à Raye à l'écran.

12 Entièrement vêtu, tout le temps

La culture japonaise affiche plus de nudité à l'écran par rapport à l'Amérique. De nombreuses séries animées plus anciennes avec une jeune démographie féminine avaient des scènes de nudité. Pendant les scènes de transformation, les enfants japonais n'ont pas été choqués ou horrifiés de voir une fille nue. La nudité montrait comment fonctionnait une transformation: les vêtements de la fille disparaissaient pour que ses vêtements de combat plus puissants puissent être appliqués. Toute nudité montrée n'est pas de faire paraître les jeunes femmes attirantes, mais de montrer leur innocence.

Dans les médias américains, la nudité s'estompe, en particulier dans les émissions pour enfants. DIC a promu Sailor Moon pour les enfants et censuré plusieurs scènes impliquant la nudité. Pendant les scènes de bain, l'eau est changée pour être plus sombre pour cacher les corps des filles. Si l'eau ne couvrait pas suffisamment les filles, la ligne de flottaison était plus haute. Toute scène qui montrait des lignes sur le corps pour afficher des seins ou des zones publiques, telles que les scènes de transformation, a également été supprimée.

11 Changer le sexe de Fish Eye

Dans la série originale Sailor Moon, Fish Eye de Dead Moon Circus était un personnage masculin. Il était plus féminin en personnalité et en personnalité que ses autres coéquipiers. Il ne visait que d'autres hommes, souvent en les faisant tomber amoureux de lui. Le sexe de Fish Eye a été échangé du mâle à la femelle dans la version américaine de Sailor Moon en raison de son caractère LGBT.

La sexualité de Fish Eye est explorée plus en détail dans l'épisode "A True Reflection". Les censeurs ont complètement changé le script pour supprimer toutes les références LGBT. Fish Eye réussit à regarder dans les rêves de Darien. Fish Eye a fait connaître sa préférence pour les LGBT en tombant amoureux de Darien. Au lieu de tuer Darien, Fish Eye l'embrasse à la place. Les censeurs ont également changé cela pour qu'il semble qu'une femelle Fish Eye embrasse Darien.

10 noms d'attaque et expressions de transformation

Si vous étiez un fidèle spectateur de l'émission anglaise Sailor Moon, vous auriez peut-être mémorisé toutes les poses de transformation et les noms d'attaque des Sailor Scouts. Au fil des saisons, vous vous êtes peut-être retrouvé confus au sujet des noms. Vous vous êtes peut-être demandé pourquoi une attaque avait plusieurs noms, comme «Venus Love Chain Encircle» et «Super Venus Love Chain». Les noms d'attaque ont également ajouté les noms de planète à la phrase, peut-être pour que les enfants sachent quelle attaque appartenait à quel marin scout.

Ce fut toujours un moment passionnant lorsque ces adolescentes ordinaires se sont transformées en leurs puissantes formes d'éclaireurs marins. Leurs phrases de transformation originales étaient toutes en anglais. Les phrases se sont également toutes terminées par «Make Up». Pour une raison quelconque, «Make Up» a été supprimé de la phrase.

9 Éliminer la violence excessive

Beaucoup pensent que Sailor Moon n'est qu'un spectacle léger pour les filles. Bien qu'il y ait des moments comiques, le spectacle a plusieurs moments graves de vie ou de mort.

Dans l'émission américaine, la plupart des violences ont été réduites ou complètement supprimées. Lorsque Néphrite est poignardé, au lieu que sa blessure ait du sang rouge, il devient vert pour le faire ressembler à un monstre. Lors d'une bataille où Zoisite attaque le masque de smoking, son attaque n'est qu'implicite. Mais les censeurs ne réussissent pas toujours. Dans l'épisode suivant, sa blessure est montrée entourée de sang.

La mort n'est jamais explicitement mentionnée dans la version localisée américaine. Quand quelqu'un meurt, les autres personnages ont seulement déclaré qu'ils avaient été détruits ou éliminés. Ce langage vague ouvre la possibilité que le personnage ait survécu au lieu de mourir.

8 Noms des personnages américanisés

Lorsque Naoko Takeuchi a créé la série Sailor Moon pour la première fois, elle a développé des noms japonais qui correspondent au personnage et à leur objectif. Usagi Tsukino se traduit par «lapin de la lune», mais son nom américain Serena n'a aucune signification directe pour son personnage.

Les noms ont été modifiés pour les rendre plus accessibles aux enfants américains. En Amérique, les enfants connaissent mieux Lita que Makoto Kino. La plupart des noms localisés n'ont pas de nom de famille, ce qui était moins d'informations à mémoriser pour les enfants. Ils pourraient passer plus de temps à regarder l'émission qu'à essayer d'apprendre leurs noms.

Rendre les noms plus américains signifiait également que les enfants verraient Sailor Moon davantage comme une émission américaine originale. DIC espérait que les enfants ne remarqueraient pas les racines japonaises originales du spectacle.

7 Rendre le spectacle plus adapté aux enfants

DIC a apporté plusieurs modifications à Sailor Moon pour les rendre adaptées aux enfants. Bien que la plupart des fans soient plus âgés, cela ne les a pas empêchés de supposer que la plupart des téléspectateurs étaient jeunes. DIC voulait que les enfants regardent les personnages de Sailor Moon comme des modèles, ce que beaucoup faisaient déjà, mais ils voulaient souligner leur héroïsme.

Dans "Sailor Mercury Moving On?", Darien conduit Amy à l'aéroport. Non seulement cette scène est retournée pour qu'il roule sur le côté droit de la route, mais une ceinture de sécurité a été montée sur Amy. DIC a également supprimé plusieurs scènes où Serena sort la langue. Ils pensaient que c'était immature et ne voulaient pas encourager les jeunes téléspectateurs à le reproduire.

L'ajout le plus mémorable était le segment "Sailor Says" de DIC à la fin de chaque épisode. Ceux-ci ont été ajoutés à des fins éducatives et pour encourager les jeunes téléspectateurs à faire de bons choix moraux.

6 Suppression d'épisodes controversés

Si vous étiez fan de Sailor Moon lors de sa première diffusion, vous vouliez probablement plus d'épisodes au lieu de rediffusions. DIC, qui a fait le dub de la première saison, a eu accès à tous les 89 épisodes, mais n'en a sorti que 82. Ils pensaient que les épisodes coupés étaient trop controversés et inappropriés pour les enfants. Le contenu coupé comprend Melvin offensant accidentellement leur professeur, Mlle Haruna, en remontant sa jupe et en exposant ses sous-vêtements. Le petit frère de Serena, Sammy, a peur des chats, mais Serena garde Luna quand même.

Il y a également eu des épisodes coupés sans explication. Mina était souvent décrite comme une maladroite, inintelligente. Elle a eu un épisode important qui se concentrait sur son expérience de Sailor V à Londres. Alors qu'elle combattait le mal, elle a perdu des amis et quelqu'un qu'elle aimait. Malheureusement, il a été coupé et les téléspectateurs n'ont pas vu sa croissance en tant que leader.

5 Supprimer l'impact de la mort des soldats

La dernière bataille en deux parties "Day of Destiny" à la fin de la première série a été émouvante pour les fans. Pour vaincre la reine Béryl, Sailor Moon et son équipe ont dû voyager vers des terres dangereuses. Pour protéger leur princesse, chacun des scouts marins s'est sacrifié. Ils ont chacun connu une mort tragique à l'écran. La scène était censée montrer à quel point Serena était devenue significative pour eux et comment la princesse avait changé leur vie. Au lieu de mourir, dans la version américaine de la dernière bataille, les filles n'ont été que vaincues. Après leur défaite, ils ont été enlevés par le Negaverse et Serena a dû les sauver. Ce n'est qu'après que Serena a tué ou "vaincu" la reine Beryl que ses amis ont été sauvés. Au lieu de revenir à la vie, ils ont seulement retrouvé leur vie antérieure, et tout le monde a perdu la mémoire de son temps en tant que Sailor Scout.

4 Ignorer les Sailor Starlights

Sailor Moon Sailor Stars était la cinquième saison de la série animée. Il a présenté les Sailor Starlights, qui ont utilisé l'identité d'un groupe populaire appelé Three Lights on Earth. Depuis que les quatre saisons précédentes avaient été localisées, les fans espéraient voir la cinquième série arriver sur leurs écrans de télévision. Seiya (Sailor Star Fighter), Taiki (Sailor Star Maker) et Yaten (Sailor Star Healer) auraient été confrontés à une lourde censure. Le Trio se déguise en hommes sous leurs formes terrestres mais devient des femmes quand elles se transforment en leur forme de combat.

Les censeurs auraient édité la relation entre Seiya et Serena et auraient dû expliquer le changement de genre lors de la transformation. Bien que les fans aient d'abord cru qu'ils étaient trop controversés pour être localisés, leurs débuts ont été interrompus pour des raisons monétaires. Sailor Stars n'a pas été doublé car les droits n'ont pas été achetés.

3 Zoisite à permutation de genre

Bien que Sailor Moon se soit concentré sur la relation entre Serena et Darien, les ennemis ont également eu le temps de tomber amoureux. Lors de la première saison, Zoisite et Malachite sont des amoureux qui travaillent pour Queen Beryl. Elle n'avait qu'une équipe de beaux jeunes hommes travaillant pour elle, même s'ils n'avaient pas de sentiments romantiques pour elle.

Dans le dub anglais, Zoisite avait un acteur féminin et était la seule femme générale. Zoisite a changé de sexe et de sexualité. Bien qu'au départ un homme, Zoisite a toujours été décrit comme plus jeune et plus féminin que Malachite. Zoisite et Malachite avaient une relation amoureuse et pensaient toujours l'un à l'autre, même lorsqu'ils ont tous deux été tués. Les censeurs ne voulaient pas que le jeune public voie les relations LGBT dans Sailor Moon .

2 Suppression de toutes les références à la culture japonaise

L'anime gagnait rapidement en popularité dans les années 1990. Mais les censeurs de nombreuses émissions locales populaires ne voulaient pas que vous sachiez que vous regardiez une série animée. Ils voulaient que les téléspectateurs croient qu'ils regardaient des dessins animés américains originaux. Dans la version japonaise de Sailor Moon, Darien appellerait Serena "Odango", ou boulette, au sujet de sa coiffure unique. Ce surnom a été changé en "Meatball Head" dans la version américaine. Les panneaux avec des caractères japonais ont été changés en anglais ou complètement supprimés, laissant les panneaux vides.

Les références quotidiennes à la vie japonaise ont également changé. Le yen japonais a été révisé en dollar américain. La conduite des voitures a été inversée afin que les véhicules roulent sur le côté droit de la route plutôt que sur la gauche. Les censeurs ont voulu garder les origines de l'émission secrètes, pour la rendre plus accessible au public américain.

1 copines changées en baisers cousins

Dans la série originale d'anime et de manga japonais, Sailor Uranus et Sailor Neptune étaient toujours ouverts sur leur relation lesbienne. Leur implication romantique est bien connue de la plupart des fans d'anime. Bien qu'ils aient tous les deux flirté avec les autres personnages ou hommes, à la fin de la journée, ils s'aiment le plus. Ils vont même jusqu'à devenir parents de Sailor Saturne, se faisant appeler "papa" et "maman".

Les censeurs américains ont changé le célèbre couple LBGT de lesbiennes en hétéros. En parlant des premiers baisers, ils mentionnent tous les deux des hommes. Michelle mentionne avoir embrassé un garçon nommé Brad au lycée, mais pendant le flashback, c'est une silhouette sombre d'Amara. Leur relation est passée d'un couple de lesbiennes à des cousins ​​proches dans la localisation américaine. L'inceste était plus acceptable pour les censeurs qu'une relation LGBT.

Articles Connexes